Fernando Julio CHUECA MONCAYO
Universidad de Valladolid
chuecafj@lia.uva.es

 

MODELOS BÁSICOS DE ORGANIZACIÓN TEXTUAL EN LOS TEXTOS DE ESPECIALIDAD DEL DISCURSO ECONÓMICO-FINANCIERO

 

Numerosas investigaciones han estudiado el papel de los entes léxicos en la organización textual de los diferentes tipos de texto. De este modo, tal y como señala Hoey (1991), el léxico desempeña un papel fundamental en la organización de textos no narrativos por medio del establecimiento de complejas redes léxicas a lo largo de todo el texto.

En un trabajo anterior desarrollamos la idea de una función textual de las unidades o entes léxicos de carácter especializado, esto es, de lo que habitualmente conocemos con la denominación de “términos”. Esta función textual de la terminología específica de cada dominio de especialidad sería complementaria de las dos funciones básicas que tradicionalmente se reconocen a la terminología, a saber: las funciones de representación y transferencia / comunicación (Cabré, 1999).

En este trabajo al que hacíamos referencia en el párrafo anterior, nosotros exploramos la posibilidad de que los términos, además, desempeñaran una importante función textual en la organización de textos de especialidad. Para ello, profundizamos en el comportamiento cohesivo de los términos en la creación de textura y texto, partiendo desde dos polos opuestos y sin embargo, complementarios. En concreto, partiendo desde el polo de la integración textual, basado en el modelo de análisis de textos propuesto por Hoey (1991), los datos del estudio parecían confirmar la existencia de redes léxicas en cada uno de los textos que componían nuestro corpus en lo que a elementos léxicos de carácter especializado se refería, que se extendían a lo largo de todo el texto, independientemente de la distancia física entre los elementos, es decir, que la proximidad semántica no sólo se producía entre oraciones adyacentes, sino entre elementos separados de manera significativa dentro de ese texto. Por otro lado, desde el polo de la segmentación textual, basado en el modelo propuesto por Berber Sardinha (1997), los datos alcanzados a partir de aquellos textos que posibilitaban una segmentación textual contrastable, es decir, que presentaban encabezamientos establecidos por el propio autor del texto, también ofrecían resultados positivos en cuanto a la viabilidad de establecer segmentos léxicos a partir de unidades léxicas de carácter especializado, lo cual suponía otra aportación más al papel de la terminología como elemento de cohesión y de organización textual. A pesar de haber recibido mucha menor atención, el reconocimiento de una función textual de la terminología tiene, en nuestra opinión, importantes implicaciones para disciplinas como los Estudios Contrastivos, la Enseñanza de Lenguas Extranjeras, la redacción científico-técnica o los Estudios de Traducción.

Continuando en el camino emprendido por nosotros en el estudio del papel de los términos en la organización de los textos de especialidad, pretendemos en la presente investigación esbozar dos modos básicos de organización en textos de carácter especializado pertenecientes al discurso económico-financiero en el par de lenguas inglés / español que parecen ratificar los modelos de organización textual sugeridos por Berber Sardina (1997) para el par de lenguas inglés / portugués. Así, es posible distinguir, por una parte, un modelo de organización que podríamos denominar “local” frente a otro modelo de organización, por otra parte, que podríamos designar como “global” o “general”. A diferencia del trabajo realizado por Berber Sardinha, en nuestro estudio tomaremos como referencia entes léxicos de carácter única y exclusivamente especializado.